Polnisch-Übersetzungen
Polnisch ist nicht nur die Muttersprache von über 45 Millionen Menschen weltweit, sondern auch eine bedeutende Sprache für den europäischen Handel und internationale Geschäftsbeziehungen. Ob für geschäftliche Dokumente, technische Texte oder offizielle Unterlagen – eine präzise und fachgerechte Übersetzung ins Polnische oder aus dem Polnischen ist essenziell für eine erfolgreiche Kommunikation.
Als professionelles Übersetzungsbüro für Polnisch bieten wir hochwertige und sorgfältig angepasste Übersetzungen für Unternehmen und Behörden.
Warum dbm-translations für Polnisch-Übersetzungen?
Sorgfältige sprachliche und fachliche Bearbeitung
Unsere Übersetzer verfügen über fundierte Erfahrung in der polnischen Sprache und sind auf verschiedene Fachbereiche spezialisiert.
Sprachliche und kulturelle Präzision
Wir berücksichtigen die sprachlichen Feinheiten und kulturellen Besonderheiten des polnischen Marktes.
Fachübersetzungen für verschiedene Branchen
Ob Recht, Technik, Medizin oder Marketing – wir liefern maßgeschneiderte Übersetzungen für Ihre spezifischen Anforderungen.
Sorgfältige Qualitätssicherung
Jede Übersetzung wird geprüft, um inhaltliche Genauigkeit und stilistische Feinheit zu gewährleisten.
Unsere Polnisch-Übersetzungen für verschiedene Fachbereiche
Wir bieten professionelle Übersetzungen für:
- Juristische Übersetzungen – Verträge, Urkunden, gerichtliche Dokumente
- Technische Übersetzungen – Handbücher, Bedienungsanleitungen, Produktspezifikationen
- Wirtschafts- und Finanzübersetzungen – Geschäftsberichte, Bilanzen, Marktforschung
- Medizinische Übersetzungen – Patientenakten, klinische Studien, medizinische Gutachten
- Marketing- und Werbeübersetzungen – Webseiten, Social Media Inhalte,
- Wissenschaftliche Übersetzungen – Forschungsarbeiten, Dissertationen, akademische Texte
Kundenrezensionen
Google HÄRTHA2023-02-23 Sehr serviceorientierte Dienstleister. Immer ein netter und kompetenter Kontakt. Man fühlt sich gut aufgehoben! Daniel G.2019-01-21 Freundlicher Telefonservice, schnelle und kompetente Bearbeitung unserer Anfragen. Für die Qualität der Übersetzung sowie die fairen Preise können wir nur eine 1+ vergeben. Bis zum nächsten Projekt! Peter Peschel2018-12-18 Bisher sehr viele Übersetzer in Anspruch genommen, aber keiner war so perfekt wie dbm-translations. Habe jetzt für die Zukunft auf jeden Fall meinen Übersetzer gefunden. Besten Dank!!! Beste Grüße, Peter André Leu2018-12-18 Angenehmer Erstkontakt, sehr kompetentes Unternehmen! Freue mich auf eine Zusammenarbeit! Rafael P.2018-12-18 Sehr kompetente Firma, angenehmer Kontakt. Immer wieder gern. A. R.2018-12-18 Super Übersetzungsagentur, kompetent und serviceorientiert. Ein verlässlicher Partner schon seit Jahren. Marius Gasse2017-11-10 Wir waren mit der Dienstleistung sehr zufrieden. Die Qualität der Übersetzungen war top. Es wurde nicht zu viel versprochen. Sehr zu empfehlen.
Warum dbm-translations wählen?
- Komplettbetreuung B2B in 40 Sprachen: Wir bieten das volle Spektrum an Übersetzungsdienstleistungen, von Korrekturlesen bis hin zur Software-Ingenieurarbeit.
- Sprachexperten und Branchenspezialisten: Alle unsere Übersetzer sind Muttersprachler mit tiefgehendem Fachwissen.
- Zertifizierung durch TÜV Rheinland ISO 17100: Wir garantieren höchste Qualitäts- und Sicherheitsstandards.
- Konkurrenzfähige Preise: Unsere Prozessoptimierung ermöglicht attraktive Preise.
- Globaler Reichweite: Als Unternehmen aus Essen sind wir weltweit tätig und fördern die internationale Geschäftskommunikation.

Effektive Kommunikation mit professionellen Polnisch-Übersetzungen
Ob für Geschäftsbeziehungen mit polnischen Partnern oder internationale Expansionen – eine fachgerechte Polnisch-Übersetzung ist der Schlüssel zu klarer und effektiver Kommunikation. Unsere erfahrenen Übersetzer helfen Ihnen, Sprachbarrieren zu überwinden und Ihre Inhalte professionell in die polnische Sprache zu übertragen.
Die polnische Sprache zeichnet sich durch eine komplexe Grammatik mit sieben Fällen aus, die für Nicht-Muttersprachler oft eine Herausforderung darstellt. Zudem gibt es zahlreiche idiomatische Wendungen, die nicht direkt übersetzt werden können – wir sorgen dafür, dass Ihre Botschaft auch in der polnischen Version natürlich und treffend klingt.
Prozess
1. Anfrage und Auftragseingang
- Unser Übersetzungsprozess beginnt mit dem Eingang einer Übersetzungsanfrage Ihres Unternehmens oder einer internen Abteilung in Ihrem Unternehmen.
- Die Anfrage sollte klare Angaben zur Quellsprache, zur Zielsprache, zum gewünschten Liefertermin und zu anderen relevanten Informationen wie z. B. Referenzmaterial oder Terminologie enthalten.
2. Angebots- und Projektbewertung
- Unser Projektmanager bewertet die Anfrage und erstellt ein Angebot, das die geschätzten Kosten, den Zeitrahmen und alle speziellen Anforderungen enthält.
- Die Angebotsannahme erfolgt nach Ihrer Zustimmung schriftlich.
3. Vorbereitung und Ressourcenbeschaffung
- Wir sammeln alle benötigten Unterlagen wie z. B. Referenzmaterialien, Glossare, Terminologiedatenbanken und kundenspezifische Anforderungen, um bereits im Vorfeld eine hohe Übersetzungsqualität gewährleisten zu können.
4. Projektzuweisung
- Wir weisen die Projekte qualifizierten Übersetzern oder Übersetzerteams zu, basierend auf ihren Fachgebieten und Sprachkenntnissen.
5. Übersetzung
- Die Übersetzer übersetzen den Quelltext in die Zielsprache(n) unter Berücksichtigung der kulturellen Nuancen und speziellen Anforderungen des Projekts.
6. Lektorat und Qualitätskontrolle
- Auf Wunsch überprüft ein Lektor die Übersetzungen auf sprachliche Genauigkeit, Stil, Konsistenz und Einhaltung der Übersetzungsrichtlinien.
7. Formatierung und Layout-Anpassung
- Wir passen für Sie das Layout und die Formatierung der übersetzten Texte an die ursprünglichen Dokumente oder die Zielmedien an.
8. Qualitätskontrolle und Prüfung
- Wir führen abschließend eine Endkontrolle durch, um sicherzustellen, dass alle Ihre Anforderungen erfüllt sind und dass die Übersetzungen fehlerfrei sind.
9. Feedback und Korrekturen
- Wir geben Ihnen jederzeit die Möglichkeit, Feedback zu den Übersetzungen zu geben, und nehmen gegebenenfalls erforderliche Korrekturen oder Anpassungen umgehend vor.
10. Lieferung und Implementierung
- Wir liefern Ihnen die fertigen Übersetzungen im vereinbarten Format und gemäß dem Zeitplan.
- Wir implementieren für Sie die Übersetzungen in die gewünschten Medien oder Plattformen, z. B. in ein CMS oder eine Software.
11. Archivierung und Dokumentation
- Wir archivieren alle Projektdaten, Übersetzungen und Feedback für zukünftige Projekte. So optimieren wir schrittweise den für Sie individuell angepassten Übersetzungsprozess.
12. Rechnungsstellung und Zahlung
- Anschließend stellen wir Ihnen eine Rechnung gemäß den vereinbarten Konditionen aus.
13. Kontinuierliche Verbesserung
- Wir sammeln grundsätzlich Feedback von Kunden und Teammitgliedern, um den Übersetzungsprozess kontinuierlich zu verbessern und die Qualität der Arbeit zu steigern.
Häufig gestellte Fragen (FAQ)
Wir übersetzen eine Vielzahl von Dokumenten – von Geschäftstexten und Verträgen bis hin zu technischen und medizinischen Unterlagen.
Ja, unsere Übersetzer sind spezialisiert auf verschiedene Fachgebiete und berücksichtigen sowohl allgemeines als auch branchenspezifisches Polnisch.
Unsere Übersetzer sind erfahrene Fachkräfte mit fundierten Kenntnissen in unterschiedlichen Branchen. Zusätzlich durchläuft jede Übersetzung eine sorgfältige Prüfung, um höchste Qualität zu gewährleisten.