Niederländisch-Übersetzungen
Niederländisch wird nicht nur in den Niederlanden, sondern auch in Belgien (Flandern) und Surinam gesprochen und ist eine bedeutende Handelssprache innerhalb Europas. Besonders in den Bereichen Logistik, Technologie, E-Commerce und Finanzen ist eine professionelle Übersetzung ins Niederländische oder aus dem Niederländischen entscheidend für eine erfolgreiche Kommunikation.
Als professionelles Übersetzungsbüro für Niederländisch bieten wir präzise und kulturell angepasste Übersetzungen für Unternehmen und Institutionen.
Warum dbm-translations für Niederländisch-Übersetzungen?
Sprachliche und kulturelle Präzision
Wir berücksichtigen regionale Unterschiede zwischen niederländischem und flämischem Niederländisch, um eine optimale Anpassung an den Zielmarkt zu gewährleisten.
Fachübersetzungen für verschiedene Branchen
Ob Recht, Technik, Medizin oder Marketing – wir liefern fachlich korrekte und branchenspezifische Übersetzungen.
Sorgfältige Qualitätssicherung
Jede Übersetzung wird auf sprachliche Genauigkeit, Stil und Verständlichkeit geprüft.
Unsere Niederländisch-Übersetzungen für verschiedene Fachbereiche
Wir bieten professionelle Übersetzungen für:
- Juristische Übersetzungen – Verträge, Urkunden, gerichtliche Dokumente
- Technische Übersetzungen – Bedienungsanleitungen, Handbücher, Produktspezifikationen
- Wirtschafts- und Finanzübersetzungen – Geschäftsberichte, Marktforschung, Unternehmenskommunikation
- Medizinische Übersetzungen – Patientenakten, medizinische Gutachten, klinische Studien
- Marketing- und Werbeübersetzungen – Webseiten, Werbetexte, Social Media Inhalte
- Wissenschaftliche Übersetzungen – Forschungsarbeiten, Dissertationen, akademische Texte
\
Kundenrezensionen
Google HÄRTHA2023-02-23 Sehr serviceorientierte Dienstleister. Immer ein netter und kompetenter Kontakt. Man fühlt sich gut aufgehoben! Daniel G.2019-01-21 Freundlicher Telefonservice, schnelle und kompetente Bearbeitung unserer Anfragen. Für die Qualität der Übersetzung sowie die fairen Preise können wir nur eine 1+ vergeben. Bis zum nächsten Projekt! Peter Peschel2018-12-18 Bisher sehr viele Übersetzer in Anspruch genommen, aber keiner war so perfekt wie dbm-translations. Habe jetzt für die Zukunft auf jeden Fall meinen Übersetzer gefunden. Besten Dank!!! Beste Grüße, Peter André Leu2018-12-18 Angenehmer Erstkontakt, sehr kompetentes Unternehmen! Freue mich auf eine Zusammenarbeit! Rafael P.2018-12-18 Sehr kompetente Firma, angenehmer Kontakt. Immer wieder gern. A. R.2018-12-18 Super Übersetzungsagentur, kompetent und serviceorientiert. Ein verlässlicher Partner schon seit Jahren. Marius Gasse2017-11-10 Wir waren mit der Dienstleistung sehr zufrieden. Die Qualität der Übersetzungen war top. Es wurde nicht zu viel versprochen. Sehr zu empfehlen.
Warum dbm-translations wählen?
- Komplettbetreuung B2B in 40 Sprachen: Wir bieten das volle Spektrum an Übersetzungsdienstleistungen, von Korrekturlesen bis hin zur Software-Ingenieurarbeit.
- Sprachexperten und Branchenspezialisten: Alle unsere Übersetzer sind Muttersprachler mit tiefgehendem Fachwissen.
- Zertifizierung durch TÜV Rheinland ISO 17100: Wir garantieren höchste Qualitäts- und Sicherheitsstandards.
- Konkurrenzfähige Preise: Unsere Prozessoptimierung ermöglicht attraktive Preise.
- Globaler Reichweite: Als Unternehmen aus Essen sind wir weltweit tätig und fördern die internationale Geschäftskommunikation.

Erfolgreich kommunizieren mit professionellen Niederländisch-Übersetzungen
Ob geschäftliche oder private Dokumente – eine professionelle Niederländisch-Übersetzung stellt sicher, dass Ihre Inhalte sprachlich präzise und kulturell passend vermittelt werden. Besonders im niederländischen Markt ist eine direkte, klare und unkomplizierte Sprache entscheidend für eine erfolgreiche Kommunikation.
Das Niederländische zeichnet sich durch eine prägnante Ausdrucksweise aus, die wenig Raum für komplizierte oder blumige Formulierungen lässt. Gleichzeitig existieren zahlreiche sogenannte „false friends“, also Wörter, die im Deutschen und Niederländischen ähnlich klingen, aber eine völlig andere Bedeutung haben. Unsere erfahrenen Übersetzer achten darauf, dass solche Stolperfallen vermieden werden, damit Ihr Text in der Zielsprache genau das aussagt, was Sie beabsichtigen.
Prozess
1. Anfrage und Auftragseingang
- Unser Übersetzungsprozess beginnt mit dem Eingang einer Übersetzungsanfrage Ihres Unternehmens oder einer internen Abteilung in Ihrem Unternehmen.
- Die Anfrage sollte klare Angaben zur Quellsprache, zur Zielsprache, zum gewünschten Liefertermin und zu anderen relevanten Informationen wie z. B. Referenzmaterial oder Terminologie enthalten.
2. Angebots- und Projektbewertung
- Unser Projektmanager bewertet die Anfrage und erstellt ein Angebot, das die geschätzten Kosten, den Zeitrahmen und alle speziellen Anforderungen enthält.
- Die Angebotsannahme erfolgt nach Ihrer Zustimmung schriftlich.
3. Vorbereitung und Ressourcenbeschaffung
- Wir sammeln alle benötigten Unterlagen wie z. B. Referenzmaterialien, Glossare, Terminologiedatenbanken und kundenspezifische Anforderungen, um bereits im Vorfeld eine hohe Übersetzungsqualität gewährleisten zu können.
4. Projektzuweisung
- Wir weisen die Projekte qualifizierten Übersetzern oder Übersetzerteams zu, basierend auf ihren Fachgebieten und Sprachkenntnissen.
5. Übersetzung
- Die Übersetzer übersetzen den Quelltext in die Zielsprache(n) unter Berücksichtigung der kulturellen Nuancen und speziellen Anforderungen des Projekts.
6. Lektorat und Qualitätskontrolle
- Auf Wunsch überprüft ein Lektor die Übersetzungen auf sprachliche Genauigkeit, Stil, Konsistenz und Einhaltung der Übersetzungsrichtlinien.
7. Formatierung und Layout-Anpassung
- Wir passen für Sie das Layout und die Formatierung der übersetzten Texte an die ursprünglichen Dokumente oder die Zielmedien an.
8. Qualitätskontrolle und Prüfung
- Wir führen abschließend eine Endkontrolle durch, um sicherzustellen, dass alle Ihre Anforderungen erfüllt sind und dass die Übersetzungen fehlerfrei sind.
9. Feedback und Korrekturen
- Wir geben Ihnen jederzeit die Möglichkeit, Feedback zu den Übersetzungen zu geben, und nehmen gegebenenfalls erforderliche Korrekturen oder Anpassungen umgehend vor.
10. Lieferung und Implementierung
- Wir liefern Ihnen die fertigen Übersetzungen im vereinbarten Format und gemäß dem Zeitplan.
- Wir implementieren für Sie die Übersetzungen in die gewünschten Medien oder Plattformen, z. B. in ein CMS oder eine Software.
11. Archivierung und Dokumentation
- Wir archivieren alle Projektdaten, Übersetzungen und Feedback für zukünftige Projekte. So optimieren wir schrittweise den für Sie individuell angepassten Übersetzungsprozess.
12. Rechnungsstellung und Zahlung
- Anschließend stellen wir Ihnen eine Rechnung gemäß den vereinbarten Konditionen aus.
13. Kontinuierliche Verbesserung
- Wir sammeln grundsätzlich Feedback von Kunden und Teammitgliedern, um den Übersetzungsprozess kontinuierlich zu verbessern und die Qualität der Arbeit zu steigern.
Häufig gestellte Fragen (FAQ)
Wir übersetzen eine Vielzahl von Dokumenten – von geschäftlichen und technischen Texten bis hin zu wissenschaftlichen und medizinischen Unterlagen.
Ja, wir passen unsere Übersetzungen an die jeweilige Zielregion an und berücksichtigen sprachliche und kulturelle Feinheiten.
Unsere Übersetzer sind erfahrene Fachkräfte mit fundierten Kenntnissen in verschiedenen Branchen. Zudem wird jede Übersetzung sorgfältig überprüft, um höchste Qualität zu gewährleisten.